Am 20. Mar, 2007 schwätzte Darrin Chandler so:
> On Tue, Mar 20, 2007 at 06:01:30PM -0700, der.hans wrote:
>> Does using no cost help differentiate the no cost definition from the
>> unfettered and freedom definitions of free?
>
> When you say 'free' to the typical American it already means 'no cost.'
> When you talk to FOSS people and say 'no cost' it's probably obvious
> that you mean "as in beer."
>
> It's the "Free as in Freedom" term that's trouble getting across by
> saying 'free.' And 'libre' just doesn't fit into normal conversation
> well.
Not in english. Unfettered doesn't fill the normal vocabulary bill either.
I'm trying to emphasize Free as in Freedom whenever I say Free Software,
therefore I want another phrase for no cost when I talk about free as in
beer.
ciao,
der.hans
--
# https://www.LuftHans.com/ http://www.CiscoLearning.org/
# C'est la Net - der.hans
---------------------------------------------------
PLUG-discuss mailing list -
PLUG-discuss@lists.plug.phoenix.az.us
To subscribe, unsubscribe, or to change you mail settings:
http://lists.PLUG.phoenix.az.us/mailman/listinfo/plug-discuss