Help with translation of software app into Chinese

Top Page
Attachments:
Message as email
+ (text/plain)
Delete this message
Reply to this message
Author: der.hans
Date:  
Subject: Help with translation of software app into Chinese
Am 15. Jul, 2003 schw=E4tzte AZ Pete so:

> I know this isn't exactly "on-topic", but I've found this list to be an e=

xcellent resource for all things computer
> related.
>
> My boss just approched me saying that a sale opportunity for our software=

product has come up worth a lot of money.
> However, the customer is in China and would require that the entire appli=

cation be translated into Chinese.

For the language translation contact the dept of foreign languages at ASU
and/or the Chinese Cultural Center. Both should be able to refer you to
people who can do the translations. I would suggest having the translations
verified by an independent source once they're done.

You might be able to just hang out at Lee Lee's and learn Chinese if you
prefer :).

> 2) If a website is created in a foreign language, does the underlying HTM=

L code still remain in English?

HTML remains HTML and remains based on english. It might be good to
translate words that show up in URLs, though.

cars/Chrystler/2004
Autos/Daimler/bj2004

That would go from English to German for next year's Daimler-Chrystler
models :).

ciao,

der.hans
--=20
#  https://www.LuftHans.com/    http://www.AZOTO.org/
#  "I decry the current tendency to seek patents on algorithms.  There are
#  better ways to earn a living than to prevent other people from making us=
e
#  of one's contributions to computer science."  -- Donald E. Knuth