Richard Whitney wrote: >Quoting Joseph Sinclair : > > > >>Care to translate that German for us human-language-limited types? >> >>Dennis Kibbe wrote: >> >> >> >>>Munich picks its Linux distro - ZDNet UK April 15, 2005, 15:45 BST >>> >>>"Debian has got the nod from the city of Munich for its trail-blazing >>> >>> >>migration from Windows to Linux on the desktop." >> >> >>>"The City of Munich has chosen to migrate its 14,000 desktops to a free >>> >>> >>Linux distribution, rather than a commercial version of the open source >>operating system." >> >> >>>So, will this be the new Debian slogan? >>> >>>Debian: Wir bauen für den Sieg! >>> >>> >this is what systransoft.com returned: > >We build für the victory > > "Wir bauen fuer den Sieg!" (here without the umlaut, so it doesn't get munged) A common slogan in Nazi occuppied areas during World War II. Often painted on the side of a building under construction. The translation is (as someone else pointed out) "We build for victory!". If you've seen the movie "Das Boot" (it's pronounced "boat" NOT "boot") the slogan is painted on a wall as U96 leaves the submarine pens at La Pallice. Dennisk --------------------------------------------------- PLUG-discuss mailing list - PLUG-discuss@lists.plug.phoenix.az.us To subscribe, unsubscribe, or to change you mail settings: http://lists.PLUG.phoenix.az.us/mailman/listinfo/plug-discuss