--=-oultZ3IYuUaf3XOxkIrW Content-Type: text/plain Content-Transfer-Encoding: quoted-printable I knew it was correct too but I liked the alternate meaning better. On Thu, 2002-11-28 at 15:11, Derek Neighbors wrote: > Edify (trans. verb) > 1. archaic (a) build (b) establish. > 2. to instruct to improve especially in moral and religious knowledge. >=20 > Edification would be the 'act of Edifying'. Edifying would be usage of > the verb above (edify). >=20 > I believe that this was proper use of the word edification both in > context and syntax. Surely I am not an English Scholar though. >=20 > On Thu, 2002-11-28 at 14:18, Bryce C wrote: > > Why do you want to become a building? > > <> The act of becoming an edifice. > >=20 > > On Thu, 2002-11-28 at 14:18, Michael Havens wrote: > > > Voltage Spike, > > >=20 > > > I was wondering what you thought about that distro (in header). From = what I've=20 > > > heard the hardware detection on it is excellent. If you think that is= a good=20 > > > idea I will get another cdrom to be a dedicated cdrom drive. If you d= o not=20 > > > think it is a good idea please give me the reasons (not that I doubt = you,=20 > > > buddy, it is for my own edification). > > --=20 > > Bryce C > > CoBryce Communications --=20 Bryce C CoBryce Communications --=-oultZ3IYuUaf3XOxkIrW Content-Type: application/pgp-signature; name=signature.asc Content-Description: This is a digitally signed message part -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux) Comment: For info see http://www.gnupg.org iD8DBQA95pXZ/wbq/C6yyPcRAkJvAKCU7sPkGRAvNe/hfRMVOQJ6X54rewCeJ+Qs f3esFFjVb5Ra+TIa+UKOmLs= =774+ -----END PGP SIGNATURE----- --=-oultZ3IYuUaf3XOxkIrW--